“话说2月1号伦敦那边晚上八点播,咱们这边要等多久才能更新啊,有没有学霸来帮忙算算时差的。”
“腾讯视频太狠了,只有这三集而已,居然全部要求用会员。我平时又不看这些节目,为什么没电视台直接引进啊?”
网友们的牢骚可不小,但腾讯视频依旧是稳坐钓鱼台,他们花了高价钱买来《神探夏洛克》的版权,可不是为了当慈善用的,显然会吸引一大批网友加入到自己这边。
不光要考虑时差的问题,同时还得考虑中英文字幕的问题。
BBC那边要等到播放之后才会把蓝光片源传递给腾讯视频,而腾讯视频那时候才能在里面加字幕!
毕竟福尔摩斯跟华生他们说的是英语,国内观众想要观看的话就必须是中文字幕,能啃得动生肉的毕竟是少数。
官方翻译跟其余翻译组比较起来的优点就在于他们能提前拿到电视剧的剧本,虽然没有视频可以看,但对照着剧本还是能翻译完绝大部分的东西!
这样一来就稍微节约了点时间,只不过字幕不光是对人物的对话进行翻译,还必须在恰当时候对画面、剧情或者一些梗进行解释。
如今腾讯视频的官方翻译们正在加班加点的翻译起《神探夏洛克》的剧本,效率还着实不低!
因为他们有一个参考,直接拿张楚表的那本同名小说来当翻译的参考就行,毕竟电视剧脱胎于这部小说,相当省时省力。
张楚反正空闲在家,他也有点想要看看自己这般《神探夏洛克》能不能跟地球上面那版一样取得空前的成功。
这是他第一部影视化的作品,如果口碑、收视率都很不错的话,那对其余作品而言就是巨大的福音!
上辈子BBC可是把《神探夏洛克》卖到了全球几乎每一个国家,收割了空前的利润。
这次第一部的时候,张楚只拿到了原作改编以及编剧的费用,没有任何盈利分红,不管BBC赚多少钱都跟他没关系。
但在他看来,这一切都很值得,第一部只是拿去打地基的,如果BBC还想要拍第二部、第三部、第四部,那就是他赚钱的时候了!
毕竟当初张楚只是一介新人,想要拿盈利分红根本是不可能生的事情,无论BBC有多喜欢这部作品都不可能把利益分出来。
第一部的收视率、口碑就是张楚的底牌,不相信BBC在获得了神夏第一部的高额利润之后会对后续情节无动于衷。
电视剧都是拍得越多,越能赚钱,张楚现在可没有撰写第二部的打算,而且神探夏洛克的版权也在他手上,BBC不可能抛开他单独拍摄。
光卖点版权费一直都不是张楚的目标,卖书得卖多少本才能有一百万、一千万英镑?
《神探夏洛克》的盈利随便分一丁点出来就能达到这种水平,而且还不用张楚自己去操心各种事情,有BBC一切去搞定。
阳谋,赤果果的阳谋,堪称是躺着等钱找上门了!